Ooh la la!
Back from Nice, which lived up to its name. Didn't get much
proof-reading done...
Speaking of France, now I'm reading up about Sacha Guitry, for reasons
which I'll explain in due course. I'd be very interested to hear from
anyone who knows anything more about the following: it seems that this
'French Noel Coward' (should one add 'heterosexual French Noel
Coward'?!?) wrote a number of 'comedies musicales' with Andre
Messager, the conductor, opera house director and much-underrated
composer who as a youth shared a flat with my beloved Monsieur Gabriel
in Paris - they'd been students together at the Niedermeyer School and
later joined forces to write the most glorious piano duet skit on
Wagner's Ring Cycle entitled 'Souvernirs de Bayreuth' (hear it and die
laughing!).
One of Messager's last works was a comedy, with Guitry's words,
entitled 'Deburau'. It is dedicated to the memory of Gabriel Faure.
When I came across a reference to this, I pulled up short: Deburau was
the surname of the hero of 'Les Enfants du Paradis', my favourite film
EVER. And Messager's 'comedy' is dedicated to the memory of my
favourite composer?!? In 'Les Enfants du Paradis' - made in the
forties, during the war - the 19th-century genius mime actor Baptiste
Deburau is played by Jean-Louis Barrault and the free-spirited woman
he loves, Garance 'comme la fleur', by Arletty.
It seems a film was made of Guitry's comedy 'Deburau' in 1951, using
Messager's music (sadly it seems it's now not available on video or
DVD). An outline of ir that I found on the internet tells me that we
are indeed talking about the same Deburau as 'Les enfants' - but the
woman that Deburau loves is none other than La Dame aux Camelias,
Marie Duplessis. (Camelias - comme la fleur???)
I know woefully little about Guitry, though now I've ordered some
books (including a translation of 'Deburau', which is on its way from
the States). What I'd like to know is: a) Did Guitry's play spark the
idea for 'Les Enfants du Paradis'? It seems that he knew both
Jean-Louis Barrault and Arletty quite well... b) Why was Messager's
version dedicated to Faure's memory? Was it merely that Faure had
recently died (1924) and this happened to be the next thing that his
old friend wrote? Or was there more to it than that? Had Faure had any
particular interest in Deburau, the Funambules theatre, the story...?
Could the pair of them perhaps have gone to the Funambules and seen
the real Deburau together?!?
This kind of thing ZAPS me. Here's the subject of a film that changed
No comments:
Post a Comment